Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Пропал и след

  • 1 СЛЕД

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СЛЕД

  • 2 след

    следа (-у), δοτ. следу, προ θ.о следе, на следу, πλθ. следы α.
    1. ίχνος, αχνάρι• ντορός• πατησιά•

    человеческие -ы ανθρώπίνα ίχνη•

    конские -ы ίχνη αλόγου•

    -ы зайца ντορός λαγού•

    -а нет δεν υπάρχει ίχνος•

    широкие -ы πλατιές πατησιές.

    2. σημείο, σημάδι• υπόλειμμα• ουλή•

    -ы ослы на лице σημάδια ευλογιάς στο πρόσωπο•

    неизгладимый след ανεξίτηλο ίχνος•

    исчез без -а εξαφανίστηκε χωρίς ν' αφήσει ίχνη.

    εκφρ.
    след (-ом) в след; в один след – καταποδιαστά, κατά πόδας•
    обнаружить -ы – ανακαλύπτω τα ίχνη•
    идти по чьим -ам – α) πηγαίνω στα ίχνη κάποιου. β) ακολουθώ το παράδειγμα ή τη διδασκαλία κάποιου/ (и) след простыл (пропал) εξαλείφτηκε (χάθηκε) κάθε ίχνος.
    след: 2
    не след (απλ.) δεν πρέπει• след ή как след παλ. όπως πρέπει.

    Большой русско-греческий словарь > след

  • 3 след пропал

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего след пропал (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего след пропал (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > след пропал

  • 4 ПРОПАЛ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОПАЛ

  • 5 след

    1) (отпечаток, оттиск) impronta ж., orma ж., traccia ж., pista ж.
    2) (результат, последствие) traccia ж., conseguenza ж.
    * * *
    I м.
    1) ( отпечаток) traccia f, impronta f, orma f

    след ногиpedata f, impronta del piede

    идти по следам — seguire le tracce; ricalcare / seguire le orme тк. перен.

    следы зверяtracce f pl, peste f pl

    напасть на след — essere sulle tracce / peste

    сбить со следа — far perdere le tracce; seminare vt

    2) ( остатки) vestigio m, traccia f, impronta f

    следы жилья — tracce / vestigi di abitati

    следы болезни — postumi / tracce della malattia

    оставить глубокий след — lasciare <una profonda impronta / un'orma indelebile>

    смотреть вслед кому-л. — sulla scia di qd

    след в след, в один след — l'uno dopo l'altro, in fila indiana

    ••

    по горячим следам, по горячему следу — sulle tracce ancor fresche

    замести след / следы — far sparire le tracce

    (и) след простыл / пропал — (e) chi s'è visto s'è visto; ср. svanire nel nulla

    II

    не след прост. — non sta bene; non è bello

    * * *
    n
    1) gener. pesta (звериный), pista (íîèè), segno, strascico, impronta, pista, accenno, impressione, orma, orma (тж. перен.), suggello, traccia, usta (оставляемый зверем), vestigio (pl -gi, -gia, -ge)
    2) liter. cicatrice

    Universale dizionario russo-italiano > след

  • 6 след

    3 (предл. п. ед. ч. о \следе и на \следу) С м. неод. jälg (ka ülek.); свежие \следы на снегу värsked jäljed lumel, заячьи \следы jänesejäljed, \след от сапог saapajälg, вихревой \след lenn. keerisjälg, keerisjoon, \след ледниковой эрозии geol. jääkulutuse jälg, \след колодки nahat. liistu põhi, \следы зубов hambajäljed, \следы слёз pisarate jäljed, \следы жизни eluilmingud, elujäljed, eluavaldused, \следы войны sõjajäljed, \следы преступления kuriteo jäljed, \следы печали nukrusevari, \следы радости rõõmuvari, \следы красоты ilu v nägususe v kenaduse meenutus v jäljed, об этом и \следа не осталось sellest pole jälgegi järel, исчезнуть без \следа jäljetult kaduma, оставить \след (1) jälgi tegema (põrandale), (2) ülek. jälge jätma (näit. teaduses), идти по чьим \следам (1) jälgi mööda minema, (2) ülek. kelle jälgedes käima, идти \след в \след (üksteise) jälgedesse astuma, найти \след jälgi üles võtma, потерять \след v сбиться со \следа jälgi kaotama, jälgedelt eksima, по свежим \следам кого-чего, чьим (1) värskeid jälgi pidi, (2) ülek. kuni asi veel värske v värskelt meeles, värskeid jälgi mööda; ‚
    и \след простыл v
    пропал чей, кого kõnek. kellest pole enam jälgegi, kes kadus nagu vits vette;
    навести на ложный \след кого keda valejälgedele juhtima, keda eksiteele viima;
    путать \след(ы) чего mille jälgi segama v kaotama v hävitama

    Русско-эстонский новый словарь > след

  • 7 след простыл

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего след простыл (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего след простыл (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > след простыл

  • 8 след простыл

    <и> след простыл (пропал)
    разг.
    1) (кого, чей) (удрал, сбежал, скрылся кто-либо) smb. has disappeared (evaporated, melted, vanished) into thin air; smb. disappeared without a trace; smb. melted away; smb.'s tracks are already cold; there is no sign (trace) of smb.; cf. the bird has flown

    Злой этот зверь поднял голову вверх,... завыл грозным голосом и пустился бежать вон из лесу, так что скоро и след простыл. (О. Сомов, Оборотень) — The monstrous beast raised his head,... sniffed the air, and flew off into the forest so fast that soon there was no trace of him.

    Забелин. Сторож! Сторож, окаянная душа! Уважаемый гражданин сторож!.. Был и след простыл. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты)Zabelin: Janitor! Janitor! Esteemed Citizen Janitor, where the devil are you! He's disappeared without a trace.

    Думаю, что козы самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл, как будто растворились среди белых камней, ореховых зарослей, в папоротниках. (Ф. Искандер, Вечерняя дорога) — I think goats are the craftiest of all quadrupeds. I had only to let my mind wander for a minute and they would melt away into the white rocks, the hazel thickets and the ferns.

    Саня оглянулся,... но мужика уже и след простыл. (В. Распутин, Век живи - век люби) — Sanya looked round... But the peasant's tracks were already cold.

    2) ( чего) (исчез, потерян, утрачен (о пропаже чего-либо)) smth. disappeared completely; there is no sign of smth.

    Только сегодня, уже в половине восьмого, пробудясь, вскочил как полоумный, схватился первым делом за сюртук, - один пустой карман! Бумажника и след простыл. (Ф. Достоевский, Идиот) — Only today, on waking up at half past seven, the first thing I did was to jump out of bed like mad and snatch at my frock coat - the pocket was empty. There was no sign of the wallet.

    Русско-английский фразеологический словарь > след простыл

  • 9 и след пропал

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего и след пропал (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего и след пропал (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и след пропал

  • 10 и след простыл

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ < ПРОПАЛ> coll
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. кого-чего и след простыл (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all:
    - X-a и след простыл X vanished without a trace;
    - [in limited contexts] X was long gone;
    - person X beat it (flew the coop, took off).
         ♦ Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
         ♦ Потребовал Бородавкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
         ♦...Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....I only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
         ♦...Он [старик] повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)....Не [the old man] swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего и след простыл (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл [present contexts]
    X is nowhere to be found (seen); there is no sign of X (anywhere); (it's as if) X vanished into thin air.
         ♦ Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а её и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и след простыл

  • 11 исчез и след пропал

    исчез и след пропал
    נֶעֶלמוּ עִקבוֹתָיו

    Русско-ивритский словарь > исчез и след пропал

  • 12 И след навек пропал

    phras. Und ward nicht mehr gesehn (баллада Гёте "Рыбак", перевод Жуковского)

    Универсальный русско-немецкий словарь > И след навек пропал

  • 13 С-249

    (И) СЛЕД ПРОСТЫЛ (ПРОПАЛ) co// VP subj. these forms only fixed WO
    1. кого-чего \С-249 (of a person, animal, or vehicle) s.o. or sth. abruptly disappeared (when of a person, by hiding or running off), making it seem as if he or it had never been in the place in question at all: X-a и след простыл — X vanished without a trace
    X vanished (disappeared) into thin air all trace of X vanished (disappeared) (in limited contexts) X was long gone person X beat it (flew the coop, took off).
    Думаю, что козы - самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл... (Искандер 6). I think goats are the most cunning of all four-legged creatures. I had only to let my mind wander a moment and sometimes they would vanish without a trace... (6a).
    Потребовал Боро-давкин к себе вероломного жида, чтоб повесить, но его уж и след простыл... (Салтыков-Щедрин 1). Wartkin summoned the perfidious Jew in order to hang him, but he had disappeared into thin air... (1a).
    Едва я на миг отвернулся, как на пустом месте уже снова стоял знакомый розовый куст, а девушки и след простыл (Катаев 2)....1 only had to turn away for a moment for the familiar pink bush to reappear in this empty space, while all trace of the girl had disappeared (2a).
    ...Он (старик) повернулся, чтобы снова ухватить за рукав длинноволосого, в джинсах и с портфельчиком, врага, но того, оказывается, уже и след простыл (Аксенов 7)...Не (the old man) swirled around to recapture the enemy, but the enemy-long hair, jeans, attache case, and all-had in the interim flown the coop (7a).
    2. чего \С-249 (of lost, stolen etc objects) sth. disappeared and cannot be found or gotten back: X-a и след простыл = (present contexts) X is nowhere to be found ( seen)
    there is no sign of X (anywhere) (it's as if) X vanished into thin air.
    Вчера я забыла на работе сумку. Вернулась с полдороги - а ее и след простыл. Yesterday I forgot my pocketbook at work, and when I went back for it, it was nowhere to be found.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-249

  • 14 ӱпшыжат кодын огыл

    убежал, скрылся, исчез, испарился; и следа не осталось, и след простыл (пропал)

    Но тудыжын (ӱдырын) пушыжат кодын огыл, ала-кушко шикшалтынат шуктен. Г. Чемеков. Но девушки и след простыл, куда-то исчезла.

    Кызыт нунын юмыштат, кугыжа ден поянжат пытышт ынде чыланат, кодын огыл ӱпшыштат. Н. Мухин. Теперь сгинули и их боги, и их царь и богачи, и след их простыл.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пуш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱпш

    Марийско-русский словарь > ӱпшыжат кодын огыл

  • 15 пушыжат кодын огыл

    убежал, скрылся, исчез, испарился; и следа не осталось, и след простыл (пропал)

    Но тудыжын (ӱдырын) пушыжат кодын огыл, ала-кушко шикшалтынат шуктен. Г. Чемеков. Но девушки и след простыл, куда-то исчезла.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пуш

    Марийско-русский словарь > пушыжат кодын огыл

См. также в других словарях:

  • Пропал и след — кого, чей. Разг. Экспрес. 1. То же, что <И> след простыл кого, чей. Проснулся я, подруги нет! Ищу, зову пропал и след (Пушкин. Цыганы). 2. чего. Что либо пропало, бесследно исчезло. Нет, так на тебе кисет! Запропастился куда то, хвать по… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • след простыл(пропал) — иноск.: отыскать трудно Ср. У одного (адвоката) я даже сегодня был: в десять часов утра к нему забрался, а его уж и след простыл! Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 3. Ср. Готовы целый день висеть на шее У милого дружка; а милый друг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • след —   Замести след или следы    1) заровнять, уничтожить отпечаток следов;    2) перен. уничтожить улики, скрыть всё то, что может навести на след какого н. действия или указать на его виновника.     Замести следы преступления.   Идти по следам чьим… …   Фразеологический словарь русского языка

  • след — СЛЕД, следа и следа (следу), следом, в (на) следе и следу, мн. ы, ов, муж. 1. Отпечаток чего н. на какой н. поверхности, а также полоса, оставшаяся после движения чего н. С. ноги на песке. С. самолёта в небе. С. лодки на воде. Заячий с. С. саней …   Толковый словарь Ожегова

  • След лисицы — Жанр: детектив Автор …   Википедия

  • след — 1) следа и следа ( у), дат. следу, предл. о следе, на следу, мн. следы, м. 1. Отпечаток, оттиск ноги или лапы на какой л. поверхности. Нравился ему снег, бледные фонарные огни, резкие черные следы, какие оставляли по первому снегу подошвы… …   Малый академический словарь

  • Пан или пропал (сериал) — Пан или пропал Кадр из заставки Жанр(ы) Комедия, детектив Продюсер(ы) Сергей Жигунов Режисс …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Пан или пропал» — Основная статья: Пан или пропал (сериал) «Пан или пропал» российский комедийный детективный телесериал, снятый по мотивам романа польской писательницы Иоанны Хмелевской «Всё красное». Содержание 1 Серия первая, «Тролли и люди» …   Википедия

  • простыл —   След простыл кого чего (разг.) о бесследном исчезновении кого чего н.     А милый друг, глядь и пропал, и след простыл; а вы осталися ни с чем. А. Пушкин.     Один пустой карман! Бумажника и след простыл. остоевский …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПРОСТЫТЬ — и (прост.) простынуть, простыну, простынешь, совер. (к простывать) (разг.). 1. Остыть, охладиться. Чай давно простыл. 2. О человеке: озябнуть или простудиться (прост.). Сторож простыл на морозе. || перен. О человеке: успокоиться или охладеть.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Маро, Клеман — Клеман Маро Clément Marot Дата рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»